周书泉企传及翻译泉企

发布日期: 2019-07-03 21:21:03 浏览次数: 1 作者:

乡人皇平,

泉企字思道:上洛丰阳人也,世雄商洛。企九岁丧父;哀毁类于成人。服阕袭爵,年十二,陈合等三百余人诣州请企为县令,州为。

未堪宰民。

"遂依所请,

百姓安之,

率众援之。

时吏部尚书郭祚以企年少,请别选遣;终此一限。魏宣武帝诏曰,令企代之。"企向成立,且为本乡所乐,更求一限!何为舍此世袭,企虽童幼,而好学恬静!寻以母忧。诏许之。起复本任;县中父老复表请殷勤。永安中;梁将王玄真入寇荆州,加讨寇将军,加企持节,遇玄真于顺阳,大破之,除抚军。

假镇南将军。

侵害百姓,

使持节,东雍州刺史。进爵为侯,部民杨羊皮;恃托椿势,太保椿之从弟。守宰多被其凌侮,皆畏而不敢言。企收而治之,于是杨氏。

宗族诣阁请恩,

大行台贺拔岳以企昔莅东雍;

将加极法。自此豪右屏迹,无敢犯者,性又清约,纤毫不扰于民。在州五年,每于乡里运米以自给。梁魏兴郡与洛州接壤;表请与属,为吏民所怀,乃表企复为刺史,蜀民张国隽聚党。

阖境清肃,

左光禄大夫,

企谓敖曹曰;

"及窦泰被擒。

企命收而戮之,州郡不能制,魏孝武初。加车骑将军,杜窋为其乡导,高敖曹率众围逼州城;企拒守旬余,矢尽援绝,城乃陷焉;"泉企力屈,志不服也,敖曹退走,遂执企而东;以窋为刺史。密诫子元礼,仲遵曰,企临发,"吾生平。

不过令长耳,

幸逢圣运,今爵禄既隆。位亚台司;年齿又暮;前途夷险,抑亦可知,汝等志业方强,堪立功效;且忠孝之道:不可两全。勿相随寇手,宜各为身计,但得汝等致力。

"乃挥涕而诀,

吾无余恨!不得以我在东。遂亏臣节也,余无所言,尔其勉之;闻者莫不愤叹!寻卒于邺。是上洛丰阳人。世代称雄于商洛地区。在魏朝为建节将军,曾祖父泉景言,世代袭任本县县令,代理宜阳郡守。封爵位丹。

父亲泉安志,

家乡人皇平,

复为建节将军;宜阳郡守。领本县令,爵位降为伯爵;泉企九岁父亲去世;悲哀毁形如同成人,服丧期满继嗣爵位,十二岁时;陈合等三百多人到州中请求任命泉企为!

当时的吏部尚书郭祚认为泉企年纪小,

然后由泉企接替任县令,

要求另外选派!

州府申报到朝廷。没有治理民众的能力,只任一任。"泉企向来如同成人;魏宣武帝下诏说:为何要舍去世袭的人,而且为乡人拥戴,另外任一任县令,"于是同意所请以泉企为县令。泉企虽然年纪幼小。却喜好学习且性情平和。

县中父老又呈上表章申请泉企连任,

束雍州刺史;

百姓生活安定,不久由于母亲的丧事去职,诏令允许,丧期未满便恢复原职,梁将王玄真前来侵略荆州,加泉企持节,率众前往支援,与之交战,于顺阳遭遇玄真;大破之。授抚军将军。代理镇南将军;爵位进为侯爵,太保杨椿的。

泉企将杨羊皮拘捕归案,

不敢犯法。

依仗杨椿权势,都不敢申诉;守宰多受其欺凌侮辱,准备处以重刑,于是杨氏害怕。宗族到朝廷官署请恩谢罪。此后豪强大户屏迹,其性情清约。从不。

梁朝魏兴郡与洛州交界;所食粮食多从家乡运来,上表请辖属,诏令泉企为行台尚书对其安抚招纳,大行台贺拔岳以泉企往昔任职束雍,吏民欢迎他;于是上表复任泉企为。

宣壹遭率领众军包围攻打州城,

因为箭矢和粮食用完没有援兵。

星金对麦堕说:

蜀民张国隽聚众劫掠,诏令准许。州郡不能控制,星企下令捕获处死,全境清平宁静。魏孝武初年。丝直为他做向导,星企坚守十余日;城池被攻陷;心志不会服气,"我星企是因为力量武器耗尽不能防守而城破,"当窦泰被擒时,敖曹退军。

泉企临走的时候,

不过是做个县令长,

年纪又老了。

可以建功立业,

以杜茁任刺史,于是执住泉企束去,仲遵说:秘密告诫儿子元礼,"我平生的志愿,有幸遇到圣世国运;官位到了台司,现在爵位官位都很高,前途的平安危险。基本上可以知道:你们前程远大,且忠孝不可能。

我也就没有遗恨了!

要考虑自身。不要共同陷于贼寇之手;只要你们致力于本朝,我不得已往东去,有损于臣节。你们要勉励自己。"于是流着眼泪告别,其他的没有说什么?闻知的人都愤愤叹息!不久在邺去世,诏企为行台尚书以抚纳之;永安。

相关热词:

相关内容
推荐链接
最近更新